under the hammer
cresens  2006-01-14 오전 12:01:00
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 2616평가자 : 4 평점 : ★★★☆☆

Julie Wall's vast collection of signed Elvis memorabilia will go under the hammer after a recorder at Lincoln Crown Court ruled the 46-year-old should repay her debts to the North Kesteven District Council.


엘비스 관련 기사입니다. 문장 해석 부탁드립니다. 미리 땡큐베리 감사.

'under the hammer'는 '경매에 부쳐진(for sale at an auction)'이란 의미입니다. 경매에서 낙찰을 알릴 때 경매인이 최고가가 나오면 낙찰되었음을 알리기 위해 망치(hammer)로 치게 되는데, 이 망치가 '경매'를 의미하는 상징적인 단어로 사용되고 있는 것입니다. 질문한 'Julie Wall's vast collection of signed Elvis memorabilia will go under the hammer after a recorder at Lincoln Crown Court ruled the 46-year-old should repay her debts to the North Kesteven District Council.'의 해석은 ཪ살의 줄리 월이 보유한 엘비스 플레슬리의 서명이 있는 방대한 관련 수집품이 경매에 부쳐졌는데, 이는 링컨 크라운 법원의 판사가 그녀에게 노스 케스티븐 자치구에 대한 채무를 이행하라는 결정을 내렸기 때문이다.'입니다.

[예문] The ancient dish went under the hammer. (그 오래된 접시가 경매에 부쳐졌다.)
 come[go] under the hammerJSAjsa1220  2006-01-14 오전 12:10:00
질문자 평 : 감사합니다.  

come[go] under the hammer 가 경매에 붙여지다 라는 뜻인걸로 알고 있습니다. 

출처 : [여기]

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15
paypal  (0) 2012.05.01
log-likelihood - ~일이 일어날 가능성  (0) 2012.04.29


paypal뜻 좀 알려주세요~
greaentee  2006-01-13 오후 10:42:00
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 3274평가자 : 1 평점 : ★★★☆☆

paypal - 뜻 좀 알려주세요


구체적으로 어떤것을 뜻하는지 모르겠네용~^^

페이팔(Paypal)은 인터넷을 이용한 결제 서비스입니다. 페이팔 계좌끼리 또는 신용카드로 송금, 입금, 청구할 수 있습니다. 예를 들어, A와 B란 사람이 페이팔에 가입되어 있으면 페이팔을 통해 온라인으로 송금할 수 있습니다. 수수료도 아주 적은 편이라 간편하고 저렴한 국제 결제 수단 중의 하나라고 할 수 있습니다. 특히, 인터넷에서 결제를 할 때는 신용카드 결제가 많은데, 페이팔에 가입하고 페이팔 ID로 거래를 하면 자신의 신용카드 정보가 노출되지 않고 안전하게 지불할 수 있다는 점에서 페이팔의 선호도가 높습니다. 국내에서 해외 인터넷 쇼핑을 할 경우에도 자신의 신용카드 정보를 안전하게 보호하는 장치로 활용할 수 있습니다. 이베이(e-Bay)의 자회사인 페이팔은, 이베이 전체 매출 규모 중 10% 중반에 이를 정도로 성장을 거듭하고 있습니다.
 paypal이란 온라인 결제대행 시스템입니다.rainy83  2006-01-14 오전 7:29:00
질문자 평 : ^^  

사이트 : www.paypal.com


Paypal 이란?

Paypal은 국제적으로 통용되는 e-money의 개념으로 보면 됩니다. Paypal에 계좌를 가지고 있으면 자신의 이메일 주소를 통해 상대방이 자신에게 돈을 송금할 수가 있으며, 이메일 주소로 상대방에게 송금도 할 수 있습니다. 그리고, 수수료도 아주 적은 편이라 간편하고 저렴한 국제결제 수단중의 하나라고 할 수 있습니다.

한국도 Paypal이 사용 가능한 국가로 지정되어 있으며, VISA나 MASTER 카드만 가지고 있으면 누구나 가입하여 계정을 생성할 수 있습니다.
그리고, Paypal 계정의 보안은 상당히 강력한 수준이며 가입하는 회원들은 자동으로 $100,000 상당의 보험에 무료 가입되므로, 사고로 인해 계정에 이상이 생길 경우에도 보험금액 내에서 100% 보상받을 수 있으니 안심하고 사용해도 된다고 합니다.



출처 : [인터넷]http://blog.naver.com/yoonjii/120019061400

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15
under the hammer  (0) 2012.05.02
log-likelihood - ~일이 일어날 가능성  (0) 2012.04.29

log-likelihood

의 뜻이 궁금합니다.


The weights were understood through statistical means,e.g. the relative importance of each factor is proportion to its log-likelihood.


이 문장이 완벽한 문장입니다.

이 문장내에서 log-likelihood 이 어떤 의미로 쓰였는지 궁금합니다.


사전을 찾아 보니 log-에는 말 (word) 라는 의미가 있다고 하는데


연결이 잘되지 않습니다.SOS!~

'log-likelihood'는 통계학에서 사용하는 전문 용어로, 일반적인 생활에서는 거의 사용하지 않는 단어입니다. 'log'는 수학적 용어인 '로그 함수(logarithm, log function)'를 나타내는 말입니다. 'likelihood'는 'likelihood function(우도(尤度)함수)'을 말하는데, 통계학에서 파라미터(parameter)값을 추정하는 데 중요한 역할을 한다고 합니다. 합쳐서 '로그우도함수'라고 합니다. 일반적인 의미의 'likelihood'는 '~일이 일어날 가능성'을 말합니다. 예를 들어, “Is there any great likelihood of rain this afternoon?(오늘 오후에 비가 올 가능성이 클까요?)”와 같이 사용합니다.
 log-likelihood?kyatcnn  2006-01-13 오후 5:50:00
질문자 평 : 감사합니다 ! 매번 도움 받네요 ~  

log-likelihood 어려운 표현을 찾으셨군요. 통계나 물리학에서 사용하는 어휘이비니다. log는 수학에서 나오는 "로그함수"에서의 로그이고, likelihood는 "likelihood function"에서 유래한 것으로 주어진 분포(도)를 표현하는 "유사함수"라고 이해하면 됩니다.


log-likelihood란 주어진 자료의 분포를 대표하는 "함수" (data를 fit하여 구함)를 의미합니다.


참고하시길....



출처 : [여기]

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15
under the hammer  (0) 2012.05.02
paypal  (0) 2012.05.01

+ Recent posts