전문가 의견

- 'bad call'은 주로 스포츠 경기에서 심판이 저지르는 오심을 말합니다. 예를 들어 'Her gold medal was taken away on a bad call.(그녀는 오심으로 인해 금메달을 빼앗겼다.)'와 같이 사용할 수 있습니다. 따라 질문한 'The decision by the referee rankled fans who saw the play and thought it was a bad call.'은 '그 심판이 내린 판단은 그 플레이를 보고 그것이 오심이라고 생각한 팬들을 신경질 나게 만들었다.'와 같이 해석할 수 있습니다. 참고로 국가 대항전 중계 방송에서 자주 등장하는 '편파 판정'도 있는데, 한 팀에 유리하도록 심판이 판정을 내리는 것을 말합니다. 영어로는 'blased judgment'라고 합니다.

 

[예문] The game was full of the referee's biased judgment and bad call.

(그 경기는 심판의 편파 판정과 오심이 난무 했다.)

 

-- 출처 : YBM

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

XYZ이 '끝'? Examine Your Zipper!(당신의 지퍼를 확인하세요!)  (0) 2012.06.26
go against the grain  (0) 2012.06.21
syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15

신디케이트(syndicate)는 몇 개의 회사에서 자금을 공동으로 내어서 만든 판매 전문 회사를 말합니다.

같은 카테고리에 있는 제품군을 독자적으로 생산하지만 판매는 신디케이트를 통해 공동으로 하는 경우이다. 아주 쉽게 설명하면, 고구마 생산으로 유명한 A라는 마을에서 고구마 생산 가구들이 신디케이트를 만들어, 각 가구에서 생산하는 고구마를 마을 이름을 단 신디케이트를 통해 공동으로 판매할 수 있는 것입니다. 신디케이트의 또 다른 의미는, 공채, 사채, 주식 따위의 유가 증권을 인수하기 위하여 조직된 금융 기관의 연합 인수단을 말합니다. 예를 들어, 한 기업이 매물로 나온 경우 이를 몇 개의 금융 기관이 신디케이트를 형성해서 그 증권을 인수하는 것입니다. 금융 기관들은 신디케이트를 형성함으로써 리스크를 분산할 수도 있고 해당 주식의 판매 가능성 높일 수 있는 장점이 있습니다. 일반적인 의미로 ‘syndicate’는 마피아와 같은 범죄 조직을 의미하며, 과거분사 형태로 ‘syndicated’는 TV 프로그램이 ‘다른 방송사에서 재방송되는’의 의미가 있습니다.


출처 : ybmsisa

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

go against the grain  (0) 2012.06.21
bad call - 오심  (0) 2012.06.10
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15
under the hammer  (0) 2012.05.02

추리닝을 영어??

전문가 의견 

운동선수들이 경기나 훈련 전후에 입는 헐렁한 상하복 추리닝을 'tracksuit'라고 합니다.

농구선수들이 경기복 위에 걸쳐 있는 상하의 추리닝을 생각하면 됩니다. 하지만 최근에는 몸에

비교적 붙는 추리닝을 'tracksuit'라고 합니다. 좀더 몸에 붙는 형태의 추리닝의 경우 'gym suit'이라고 합니다. 체조 선수들이 경기전후에 입는 몸에 붙는 추리닝입니다.

추리닝과는 다르지만 땀을 많이 흘리기 위한 운동복인 땀복을 'sweatsuit'또는 'workout suit'라고 합니다. 추리닝을 포함해 가벼운 운동을 할때 입는 옷을  'athletic wear, activewear. sportswear' 처럼 말할 수 있습니다.


출처 : ybsisa

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

bad call - 오심  (0) 2012.06.10
syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
effective January 10  (0) 2012.05.15
under the hammer  (0) 2012.05.02
paypal  (0) 2012.05.01

질문 : 문장 서두에 날짜 앞에 effective가 자주 붙던데, 어떻게 해석?

'effective'는 일반적으로 '효율적인, 효과적인' 이란 의미로 사용하는 형용사입니다.

예를 들어, 'Reducing prices is sometimes an effective way to get more customers.(가끔 가격인하는 더 많은 고객을 유치하는 데에는 효과가 없는 방법이다.)'와 같이 사용합니다. 그런데, 'effective'가 날짜 또는 시기 앞에 붙을 경우에는 '어떤 시점부터 유효한' 이라는 의미입니다. 예를 들어, 'This plicy is effective immediately.(이 방침은 즉시 발효됩니다.)' 또는 'The new rule becomes effective May 24, 2012.(그 새로운 규칙은 2012년 5월 24일 부터 유효합니다.)'와 같이 사용합니다.

채택의견 :

날짜 앞에 effective가 들어가면 "(어느 때부터) 유효한.."                                                    

예를 들면 "Private School Law, effective January 10." 사립학교 법, 1월 10일부터 유효함.

 

출처 : [여기]

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
under the hammer  (0) 2012.05.02
paypal  (0) 2012.05.01
log-likelihood - ~일이 일어날 가능성  (0) 2012.04.29


under the hammer
cresens  2006-01-14 오전 12:01:00
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 2616평가자 : 4 평점 : ★★★☆☆

Julie Wall's vast collection of signed Elvis memorabilia will go under the hammer after a recorder at Lincoln Crown Court ruled the 46-year-old should repay her debts to the North Kesteven District Council.


엘비스 관련 기사입니다. 문장 해석 부탁드립니다. 미리 땡큐베리 감사.

'under the hammer'는 '경매에 부쳐진(for sale at an auction)'이란 의미입니다. 경매에서 낙찰을 알릴 때 경매인이 최고가가 나오면 낙찰되었음을 알리기 위해 망치(hammer)로 치게 되는데, 이 망치가 '경매'를 의미하는 상징적인 단어로 사용되고 있는 것입니다. 질문한 'Julie Wall's vast collection of signed Elvis memorabilia will go under the hammer after a recorder at Lincoln Crown Court ruled the 46-year-old should repay her debts to the North Kesteven District Council.'의 해석은 ཪ살의 줄리 월이 보유한 엘비스 플레슬리의 서명이 있는 방대한 관련 수집품이 경매에 부쳐졌는데, 이는 링컨 크라운 법원의 판사가 그녀에게 노스 케스티븐 자치구에 대한 채무를 이행하라는 결정을 내렸기 때문이다.'입니다.

[예문] The ancient dish went under the hammer. (그 오래된 접시가 경매에 부쳐졌다.)
 come[go] under the hammerJSAjsa1220  2006-01-14 오전 12:10:00
질문자 평 : 감사합니다.  

come[go] under the hammer 가 경매에 붙여지다 라는 뜻인걸로 알고 있습니다. 

출처 : [여기]

'English > Vocabulary' 카테고리의 다른 글

syndicate란 무엇인가?  (0) 2012.05.24
추리닝 - track suit  (0) 2012.05.20
effective January 10  (0) 2012.05.15
paypal  (0) 2012.05.01
log-likelihood - ~일이 일어날 가능성  (0) 2012.04.29

+ Recent posts